Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
щека́ ж. [АНАТ.] | die Backe мн.ч.: die Backen | ||||||
ле́вая рука́ ж. | die Linke | ||||||
ле́вый м. | ле́вая ж. - о полити́ческих де́ятелях [ПОЛ.] | der Linke | die Linke мн.ч.: die Linken | ||||||
Зелёные мн.ч. [ПОЛ.] | die Grünen | ||||||
ле́вая группиро́вка ж. [ПОЛ.] | die Linke | ||||||
ле́вая па́ртия ж. [ПОЛ.] | die Linke | ||||||
ле́вая фра́кция ж. [ПОЛ.] | die Linke | ||||||
ле́вое крыло́ ср. - па́ртии [ПОЛ.] | die Linke | ||||||
А́ллер м. - река́; прито́к Ве́зера [ГЕОГР.] | die Aller - Fluss | ||||||
Ле́вая (па́ртия) ж. - полити́ческая па́ртия в ФРГ [ПОЛ.] | Die Linke - politische Partei in Deutschland | ||||||
Республика́нцы мн.ч. - полити́ческая па́ртия в ФРГ [ПОЛ.] | Die Republikaner [сокр.: REP] - politische Partei in Deutschland | ||||||
Па́ртия Зелёных ж. - полити́ческая па́ртия в ФРГ [ПОЛ.] | Bündnis 90 / Die Grünen также: Die Grünen - politische Partei in Deutschland | ||||||
ле́вые си́лы мн.ч. [жарг.] [ПОЛ.] | die Linke | ||||||
Европе́йский сою́з м. [сокр.: ЕС] [ПОЛ.][ЭКОН.] | Europäische Union (кратко: die EU) |
Основные формы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Backe | |||||||
backen (Глагол) |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
надува́тьнсв щёки | die Backen aufblasen | ||||||
надува́тьнсв щёки | die Backen aufpusten | ||||||
раздува́тьнсв щёки | die Backen aufpusten | ||||||
Трёхгрошо́вая о́пера | Die Dreigroschenoper | ||||||
твои́ родны́е мн.ч. | die Deinen [разг.] | ||||||
Бо́же мой! | Au Backe! [разг.] | ||||||
Бо́же пра́ведный! [разг.] | Au Backe! [разг.] | ||||||
Вот так так! [разг.] | Au Backe! [разг.] | ||||||
Ё-моё! [разг.] | Au Backe! [разг.] | ||||||
Ёлки зелёные! [разг.] | Au Backe! [разг.] | ||||||
Ну и дела́! [разг.] | Au Backe! [разг.] | ||||||
Ну и ну́! [разг.] | Au Backe! [разг.] | ||||||
Ух ты! [разг.] | Au Backe! [разг.] | ||||||
Ни фига́ себе́! [разг.] | Au Backe! [разг.] |
Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
печьнсв (что-л.) испе́чьсв (что-л.) | (etw.Akk.) backen | backte/buk, gebacken | | ||||||
стря́патьнсв (что-л.) устаревающее - печь состря́патьсв (что-л.) устаревающее - испе́чь | (etw.Akk.) backen | backte/buk, gebacken | | ||||||
выпека́тьнсв (что-л.) вы́печьсв (что-л.) | (etw.Akk.) backen | backte/buk, gebacken | | ||||||
запека́тьнсв (что-л.) [КУЛ.] запе́чьсв (что-л.) [КУЛ.] | (etw.Akk.) backen | backte/buk, gebacken | | ||||||
жа́ритьсянсв [КУЛ.] зажа́ритьсясв [КУЛ.] изжа́ритьсясв [КУЛ.] | backen | backte/buk, gebacken | | ||||||
жа́ритьсянсв [КУЛ.] зажа́риватьсянсв [КУЛ.] зажа́ритьсясв [КУЛ.] | backen | backte/buk, gebacken | | ||||||
жа́ритьсянсв [КУЛ.] изжа́риватьсянсв [КУЛ.] изжа́ритьсясв [КУЛ.] | backen | backte/buk, gebacken | | ||||||
пе́чьсянсв [КУЛ.] испе́чьсясв [КУЛ.] | backen | backte/buk, gebacken | | ||||||
жа́ритьнсв (что-л.) - в духо́вке [КУЛ.] зажа́ритьсв (что-л.) - в духо́вке [КУЛ.] изжа́ритьсв (что-л.) - в духо́вке [КУЛ.] | (etw.Akk.) backen | backte/buk, gebacken | | ||||||
жа́ритьнсв (что-л.) - в духо́вке [КУЛ.] зажа́риватьнсв (что-л.) - в духо́вке [КУЛ.] зажа́ритьсв (что-л.) - в духо́вке [КУЛ.] | (etw.Akk.) backen | backte/buk, gebacken | | ||||||
жа́ритьнсв (что-л.) - в духо́вке [КУЛ.] изжа́риватьнсв (что-л.) - в духо́вке [КУЛ.] изжа́ритьсв (что-л.) - в духо́вке [КУЛ.] | (etw.Akk.) backen | backte/buk, gebacken | | ||||||
настря́патьсв (чего́-л.) устаревающее | (etw.Akk.) backen | backte/buk, gebacken | | ||||||
допека́тьнсв (что-л.) допе́чьсв (что-л.) | (etw.Akk.) fertig backen | backte/buk, gebacken | | ||||||
допека́тьнсв (что-л.) допе́чьсв (что-л.) | (etw.Akk.) zu Ende backen | backte/buk, gebacken | | ||||||
сла́дитьсв (что-л.) [разг.] - просторе́чие | etw.Akk. gebacken kriegen | kriegte, gekriegt | [разг.] | ||||||
пе́чьсянсв [КУЛ.] испе́чьсясв [КУЛ.] | gebacken werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
идти́нсв насма́рку [разг.] пойти́св насма́рку [разг.] | für die Katz sein | war, gewesen | [разг.] |
Союзы / местоимения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
тот | та | то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
э́тот | э́та | э́то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
она́ мест. - личн. | die - als Personalpronomen | ||||||
о́й-ой-о́й! межд. | au Backe! [разг.] | ||||||
коло́дочный прил. [ТЕХ.] | Backen... | ||||||
защёчный прил. [АНАТ.] | Backen... | ||||||
пе́карский прил. | Back... | ||||||
хлебобу́лочный прил. | Back... | ||||||
хлебопека́рный прил. | Back... | ||||||
выпечно́й прил. [КУЛ.] | Back... | ||||||
его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige притяжат. устаревающее | ||||||
его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige устаревающее | ||||||
тако́й-то мест. - неопр. | der und der - Indefinitpronomen |
Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
коту́ под хвост [разг.] | für die Katz нар. [разг.] | ||||||
насма́рку нар. [разг.] | für die Katz [разг.] |
Определения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
припёк м. - увеличе́ние ве́са | Gewichtszuwachs durch Backen |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ава́нс подлежи́т удержа́нию. | Die Anzahlung ist abzurechnen. | ||||||
Сюда́ е́дет пожа́рная кома́нда. | Die Feuerwehr kommt angerückt. | ||||||
Де́тям ещё на́до под душ. | Die Kinder müssen noch geduscht werden. | ||||||
В го́роде насчи́тывается миллио́н жи́телей. | Die Stadt zählt eine Million Einwohner. | ||||||
То́лько сон мо́жет снять уста́лость. | Die Ermüdung kann nur Schlaf ausgleichen. | ||||||
Вопро́с име́ет полити́ческую подоплёку. | Die Frage hat einen politischen Hintergrund. | ||||||
Молоко́ закипа́ет. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
Молоко́ ско́ро закипи́т. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
Вокру́г э́того де́ла бы́ло мно́го шу́му. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
Э́то де́ло вы́звало сенса́цию. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
Де́ло обстои́т так. | Die Sache ist so beschaffen. | ||||||
Со́лнце вы́сушило всю вла́гу. | Die Sonne hat alle Flüssigkeit aufgesogen. | ||||||
Това́р отпра́влен большо́й ско́ростью. | Die Ware ist als Eilgut abgerollt. | ||||||
Газе́та выхо́дит больши́м тиражо́м. | Die Zeitung hat eine hohe Auflage. |
Реклама
Слова с близким контекстом | |
---|---|
Wange |
Реклама